@ -523,7 +521,7 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η εγκατάσταση/τροποπο
#. • MSG_077
msgid "Unable to assign a drive letter."
msgstr "Αδυναμία αναθέτησης γράμματος στη μονάδα δίσκου."
msgstr "Αδυναμία αναθέτησης γράμματος στη μονάδα δίσκου."
#. • MSG_078
msgid "Can't mount GUID volume."
@ -654,7 +652,7 @@ msgid ""
"\n"
"Note: The 'FIXED/REMOVABLE' attribute is a hardware property that can only be changed using custom tools from the drive manufacturer. However those tools are ALMOST NEVER provided to the public..."
msgstr ""
"ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε τα 'Windows To Go', αλλά ο επιλεγμένος δίσκος δεν διαθέτει το χαρακτηριστικό 'ΣΤΑΘΕΡΑ'. Λόγω αυτού, τα Windows πιθανότατα θα 'παγώνουν' κατά τη διάρκεια της εκκίνησης εφόσον η Microsoft δεν έχει σχεδιάσει τα 'Windows To Go' για λειτουργία με δίσκους που έχουν το χαρακτηριστικό 'ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ'.\n"
"ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Προσπαθείτε να εγκαταστήσετε τα 'Windows To Go', αλλά ο επιλεγμένος δίσκος δεν διαθέτει το χαρακτηριστικό 'ΣΤΑΘΕΡΑ'. Λόγω αυτού, τα Windows πιθανότατα θα 'παγώνουν' κατά τη διάρκεια της εκκίνησης εφόσον η Microsoft δεν έχει σχεδιάσει τα 'Windows To Go' για λειτουργία με δίσκους που έχουν το χαρακτηριστικό 'ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟΣ'.\n"
"\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε?\n"
"\n"
@ -766,7 +764,7 @@ msgid ""
"\n"
"Note: The files will be downloaded in the current application directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί το Syslinux %s%s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του Syslinux %s%s.\n"
"Αυτό το αρχείο χρησιμοποιεί το Syslinux %s%s παρόλα αυτά η εφαρμογή(Rufus) εμπεριέχει μόνο τα αρχεία εγκατάστασης του Syslinux %s%s.\n"
"\n"
" Εφόσον οι νέες εκδόσεις του Syslinux δεν είναι συμβατές μεταξύ τους, δεν είναι δυνατό για το Rufus να τις εμπεριέχει όλες. Επομένως, απαιτείται η λήψη δύο νέων αρχείων απο το διαδίκτυο ('ldlinux.sys' και 'ldlinux.bss'): \n"
"- Επιλέξτε το 'Ναι' για να συνδεθείτε στο διαδίκτυο και να κάνετε λήψη των αρχείων\n"
@ -1040,16 +1038,8 @@ msgid "Check this box to allow the display of international labels and set a dev
msgstr "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να επιτραπεί η εμφάνιση των διεθνών ετικετών και ο ορισμός ενός εικονιδίου συσκευής (δημιουργείτε ένα autorun.inf)"
#. • MSG_167
msgid "Install an MBR that allows boot selection and can masquerade the BIOS USB drive ID"
msgstr "Εγκατάσταση ενός MBR που επιτρέπει την επιλογή εκκίνησης και μπορεί να υποδυθεί το ρόλο του ID του BIOS USB δίσκου"
#. • MSG_168
msgid ""
"Try to masquerade first bootable USB drive (usually 0x80) as a different disk.\n"
"This should only be necessary if you install Windows XP and have more than one disk."
msgstr ""
"Μετατροπή του πρώτου δίσκου USB με δυνατότητα εκκίνησης (συνήθως 0x80) ως ενός διαφορετικού δίσκου.\n"
"Αυτό θα είναι απαραίτητο μόνο αν εγκαταστήσετε τα Windows XP και έχετε περισσότερους από ένα δίσκους."
msgid "Install a UEFI bootloader, that will perform MD5Sum file validation of the media"
msgstr "Εγκαταστήστε UEFI bootloader, ο οποίος θα εκτελέσει την επικύρωση του αρχείου MD5Sum των μέσων"
#. • MSG_169
msgid ""
@ -1756,7 +1746,7 @@ msgstr "Χρησιμοποιήστε %s (στο κύριο παράθυρο τη
#. • MSG_312
msgid "Extra hashes (SHA512)"
msgstr "Επιπλέον hashes (SHA512)"
msgstr "Επιπλέον hashes (SHA512)"
#. • MSG_313
msgid "Save to VHD"
@ -1780,7 +1770,7 @@ msgstr "ID δίσκου"
#. • MSG_318
msgid "Default thread priority: %d"
msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα πυρήνα %d"
msgstr "Προεπιλεγμένη προτεραιότητα πυρήνα %d"
#. • MSG_319
msgid "Ignore Boot Marker"
@ -1850,6 +1840,82 @@ msgstr "Απενεργοποιήστε την αυτόματη κρυπτογρ
msgid "Persistent log"
msgstr "Διατήρηση log"
#. • MSG_337
msgid ""
"An additional file ('diskcopy.dll') must be downloaded from Microsoft to install MS-DOS:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation\n"
"\n"
"Note: The file will be downloaded in the application's directory and will be reused automatically if present."
msgstr ""
"Πρέπει να γίνει λήψη ενός πρόσθετου αρχείου ('diskcopy.dll') από τη Microsoft για να εγκαταστήσετε το MS-DOS:\n"
"- Επιλέξτε 'Ναι' για να συνδεθείτε στο Internet και να το κατεβάσετε\n"
"- Επιλέξτε 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία\n"
"\n"
"Σημείωση: Το αρχείο θα ληφθεί στον κατάλογο της εφαρμογής και θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα εάν υπάρχει."
#. • MSG_338
msgid "Revoked UEFI bootloader detected"
msgstr "Εντοπίστηκε ανακληθέν bootloader UEFI"
#. • MSG_339
msgid ""
"Rufus detected that the ISO you have selected contains a UEFI bootloader that has been revoked and that will produce %s, when Secure Boot is enabled on a fully up to date UEFI system.\n"
"\n"
"- If you obtained this ISO image from a non reputable source, you should consider the possibility that it might contain UEFI malware and avoid booting from it.\n"
"- If you obtained it from a trusted source, you should try to locate a more up to date version, that will not produce this warning."
msgstr ""
"Ο Rufus εντόπισε ότι το ISO που επιλέξατε περιέχει έναν bootloader UEFI που έχει ανακληθεί και θα παράγει %s, όταν η Ασφαλής Εκκίνηση είναι ενεργοποιημένη σε ένα πλήρως ενημερωμένο σύστημα UEFI.\n"
"\n"
"- Εάν λάβατε αυτήν την εικόνα ISO από μη αξιόπιστη πηγή, θα πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να περιέχει κακόβουλο λογισμικό UEFI και να αποφύγετε την εκκίνηση από αυτό.\n"
"- Εάν το λάβατε από αξιόπιστη πηγή, θα πρέπει να προσπαθήσετε να εντοπίσετε μια πιο ενημερωμένη έκδοση, η οποία δεν θα παράγει αυτήν την προειδοποίηση."
#. • MSG_340
msgid "a \"Security Violation\" screen"
msgstr "μια οθόνη \"Παραβίαση ασφαλείας\""
#. • MSG_341
msgid "a Windows Recovery Screen (BSOD) with '%s'"
msgstr "μια οθόνη αποκατάστασης των Windows (BSOD) με '%s'"
#. • MSG_342
msgid "Compressed VHDX Image"
msgstr "Συμπιεσμένη εικόνα VHDX"
#. • MSG_343
msgid "Uncompressed VHD Image"
msgstr "Μη συμπιεσμένη εικόνα VHDX"
#. • MSG_344
msgid "Full Flash Update Image"
msgstr "Full Flash Update Image"
#. • MSG_345
msgid ""
"Some additional data must be downloaded from Microsoft to use this functionality:\n"
"- Select 'Yes' to connect to the Internet and download it\n"
"- Select 'No' to cancel the operation"
msgstr ""
"Ορισμένα πρόσθετα δεδομένα πρέπει να ληφθούν από τη Microsoft για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία:\n"
"- Επιλέξτε 'Ναι' για να συνδεθείτε στο Internet και να τα κατεβάσετε\n"
"- Επιλέξτε 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία"
#. • MSG_346
msgid "Restrict Windows to S-Mode (INCOMPATIBLE with online account bypass)"
msgstr "Περιορισμός των Windows σε S-Mode (ΑΣΥΜΒΑΤΟ με ηλεκτρονική παράκαμψη λογαριασμού)"
#. • MSG_347
msgid "Expert Mode"
msgstr "Λειτουργία ειδικού"
#. • MSG_348
msgid "Extracting archive files: %s"
msgstr "Εξαγωγή αρχείων: %s"
#. • MSG_349
msgid "Use Rufus MBR"
msgstr "Χρησιμοποίηση του Rufus MBR"
#. • MSG_900
#.
#. The following messages are for the Windows Store listing only and are not used by the application
@ -5215,7 +5215,7 @@ t IDS_PARTITION_TYPE_TXT "Σχέδιο κατανομής"
t IDS_TARGET_SYSTEM_TXT "Επιθυμητό λειτουργικό σύστημα"
t IDC_LIST_USB_HDD "Εμφάνιση συσκευων USB"
t IDC_OLD_BIOS_FIXES "Προσθήκη διορθώσεων για παλαιότερα BIOS(επιπλέον διχοτόμηση, ευθυγράμμιση, κλπ.)"
t IDC_RUFUS_MBR "Χρήση του Rufus MBR με BIOS ID"
t IDC_UEFI_MEDIA_VALIDATION "Ενεργοποίηση επικύρωσης μέσων UEFI χρόνου εκτέλεσης"
t IDS_FORMAT_OPTIONS_TXT "Επιλογές μορφοποίησης"
t IDS_FILE_SYSTEM_TXT "Σύστημα αρχείων"
t IDS_CLUSTER_SIZE_TXT "Μέγεθος συμπλέγματος"
@ -5415,8 +5415,7 @@ t MSG_163 "Επιλογή μεθόδου για την δημιουργία δι
t MSG_164 "Η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να δημιουργηθεί ο δίσκος με δυνατότητα εκκίνησης"
t MSG_165 "Κάντε κλικ για να επιλέξετε ή να κατεβάσετε ένα αρχείο..."
t MSG_166 "Επιλέξτε αυτό το πλαίσιο για να επιτραπεί η εμφάνιση των διεθνών ετικετών και ο ορισμός ενός εικονιδίου συσκευής (δημιουργείτε ένα autorun.inf)"
t MSG_167 "Εγκατάσταση ενός MBR που επιτρέπει την επιλογή εκκίνησης και μπορεί να υποδυθεί το ρόλο του ID του BIOS USB δίσκου"
t MSG_168 "Μετατροπή του πρώτου δίσκου USB με δυνατότητα εκκίνησης (συνήθως 0x80) ως ενός διαφορετικού δίσκου.\nΑυτό θα είναι απαραίτητο μόνο αν εγκαταστήσετε τα Windows XP και έχετε περισσότερους από ένα δίσκους."
t MSG_167 "Εγκαταστήστε UEFI bootloader, ο οποίος θα εκτελέσει την επικύρωση του αρχείου MD5Sum των μέσων"
t MSG_169 "Δημιουργία ενός επιπλέον κρυφού διαμερίσματος και προσπάθεια ευθυγράμμισης των ορίων των διαμερισμάτων.\nΜπορεί να βελτιώσει την ανίχνευση εκκίνησης για παλαιότερα BIOS."
t MSG_170 "Ενεργοποίηση της εμφάνισης σκληρών δίσκων USB. Η χρήση γίνεται με δική σας ευθύνη!!!"
t MSG_171 "Εκκίνηση της λειτουργίας διαμόρφωσης.\nΗ λειτουργία θα διαγράψει όλα τα υπάρχοντα δεδομένα από την επιλεγμένη συσκευή!"
@ -5582,6 +5581,18 @@ t MSG_333 "Δημιουργήστε έναν τοπικό λογαριασμό
t MSG_334 "Ορίστε τις τοπικές επιλογές στις ίδιες τιμές με αυτές του χρήστη"
t MSG_335 "Απενεργοποιήστε την αυτόματη κρυπτογράφηση συσκευής BitLocker"
t MSG_336 "Διατήρηση log"
t MSG_337 "Πρέπει να γίνει λήψη ενός πρόσθετου αρχείου ('diskcopy.dll') από τη Microsoft για να εγκαταστήσετε το MS-DOS:\n- Επιλέξτε 'Ναι' για να συνδεθείτε στο Internet και να το κατεβάσετε\n- Επιλέξτε 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία\n\nΣημείωση: Το αρχείο θα ληφθεί στον κατάλογο της εφαρμογής και θα επαναχρησιμοποιηθεί αυτόματα εάν υπάρχει."
t MSG_338 "Εντοπίστηκε ανακληθέν bootloader UEFI"
t MSG_339 "Ο Rufus εντόπισε ότι το ISO που επιλέξατε περιέχει έναν bootloader UEFI που έχει ανακληθεί και θα παράγει %s, όταν η Ασφαλής Εκκίνηση είναι ενεργοποιημένη σε ένα πλήρως ενημερωμένο σύστημα UEFI.\n\n- Εάν λάβατε αυτήν την εικόνα ISO από μη αξιόπιστη πηγή, θα πρέπει να εξετάσετε το ενδεχόμενο να περιέχει κακόβουλο λογισμικό UEFI και να αποφύγετε την εκκίνηση από αυτό.\n- Εάν το λάβατε από αξιόπιστη πηγή, θα πρέπει να προσπαθήσετε να εντοπίσετε μια πιο ενημερωμένη έκδοση, η οποία δεν θα παράγει αυτήν την προειδοποίηση."
t MSG_340 "μια οθόνη \"Παραβίαση ασφαλείας\""
t MSG_341 "μια οθόνη αποκατάστασης των Windows (BSOD) με '%s'"
t MSG_342 "Συμπιεσμένη εικόνα VHDX"
t MSG_343 "Μη συμπιεσμένη εικόνα VHDX"
t MSG_345 "Ορισμένα πρόσθετα δεδομένα πρέπει να ληφθούν από τη Microsoft για να χρησιμοποιήσετε αυτήν τη λειτουργία:\n- Επιλέξτε 'Ναι' για να συνδεθείτε στο Internet και να τα κατεβάσετε\n- Επιλέξτε 'Όχι' για να ακυρώσετε τη λειτουργία"
t MSG_346 "Περιορισμός των Windows σε S-Mode (ΑΣΥΜΒΑΤΟ με ηλεκτρονική παράκαμψη λογαριασμού)"
t MSG_347 "Λειτουργία ειδικού"
t MSG_348 "Εξαγωγή αρχείων: %s"
t MSG_349 "Χρησιμοποίηση του Rufus MBR"
t MSG_900 "Το Rufus είναι ένα βοηθητικό πρόγραμμα που βοηθά στη διαμόρφωση και τη δημιουργία μονάδων flash USB με δυνατότητα εκκίνησης, όπως κλειδιά USB/pendrives,κάρτες μνήμης κ.λπ."